複習一下馬小米剛從台灣回來還是小光頭的照片

那天我心血來潮跟小米講成語故事,一翻翻到對牛彈琴,照著念到最後說寓意是指講話不看對象之纇的時候,突然抬起頭看到小米一臉問號的看著我,自己都覺得好笑的做了個ending:"就像現在媽媽跟你說這故事,就叫做對牛彈琴"

最近突然有點感觸,想到清秀佳人影集中安雪麗說的"有些事情還是不解釋的好",想這也是對牛彈琴的一種吧?明知道聽者沒有要嘗試了解你的意思,儘管你說破了嘴,說上幾百次也沒被聽進去,那乾脆別說等時間證明一切。當然,或許該怪自己不學習牛語,人家不願意聽懂你的語言,那你就用他的語言吧?那我要用甚麼語言讓小米聽懂這則成語故事?所以還是個等時間證明一切。

面試一份絕對不會得到的工作,某種程度上來說也是個對牛彈琴,不過這次那頭牛是我自己。  

arrow
arrow
    全站熱搜

    petitnuage 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()