翻譯網站真是我的好朋友,懶得動腦時它負責翻譯,我負責校稿,德文法文日文一番編輯下來也是洋洋灑灑漂漂亮亮。當然還是要維護一下自己的顏面,除了德文我大部分還是自己一字一字慢慢堆砌出來的,現在的方便就是直接MSN上把完稿傳給馬小斐,他校的稿水準自然三級跳,我的法文cover letter還是謝謝你不要我可都是流利的很。

馬小斐當然也用翻譯網站,我遷怒完第二天跟他MSN法文對話半天後他又轉成英文,三句後我直接用中文寫:你都不跟我說法文!過了一會他傳過來:

我的中國人是壞的

My Chinese is bad


很多念MBA的都想畢業後去投資銀行還是顧問業撈錢,年薪可以有行銷類工作的一倍半以上,我本來也有此計畫,Consultant的頭銜對我的吸引力比LV包包大多了,不過兩三個學期下來發覺我可能不再適合一週工作八九十小時還要跑來跑去的工作,同時也比較想在一家公司裡成長,做市場開發還是行銷策劃的工作也是內部consultant。

那天B2B行銷教授講了句名言實在讓人會心一笑:
a consultant is someone who takes your watch to tell you what time it is 
 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 petitnuage 的頭像
    petitnuage

    Alice in wonderland

    petitnuage 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()