在Stuttgart實習的公司同事Gaby跟我說過著名的德國麵包Brazel的由來,可惜我記姓差,只記得重點:其實這麵包有宗教意涵,打結的形狀是表現一個女孩環在胸前的祈福的姿勢。很美的意義,不是嗎?
一個國家的形象即使連麵包這麼小的東西都能表現,想想法國麵包和德國麵包,你聯想到的是不是法國麵包的鬆軟、法國的浪漫,德國麵包的樸實和德國的務實?我就看過這兩個國家的小寶寶在推車裡專心啃法國Baguette和德國Brazel的情景,非常可愛。
我從沒想到自己會喜歡這紮實多過柔軟,只有粒粒不甚精緻的粗鹽點綴的麵包,但在荷蘭朋友Dirk的推薦下,竟愛上它簡單的味道,不過要加奶油才行,不然對被台灣便宜又多樣的麵包店寵壞的我來說還是太單調了!
附上一張今天在禮拜五市集裡買的Brazel,跟我們家盛菜的盤子一般大呢!也比一般麵包店裡的大一些,賣一歐元(40NT)。
德文教學:
你還有奶油Brazel嗎?-- Haben Sie noch Butter Brazel?
我要一個奶油Brazel,謝謝!-- Ich nehme ein mal Butter Brazel, bitte!
全站熱搜